Le bonheur chinois, nous l'appelons "福 sdadasd"
L' origine du chinois ""
quand à la veille du Nouvel An chinois, à la porte de chaque ménage, sera affiché par "", nous utilisons généralement "福" à l'envers, ce qui signifie prier pour que "" vienne dans le ménage.
Afficher "福" pour montrer la bénédiction et les meilleurs voeux de nouvel an. Peu à peu, cela devient la coutume traditionnelle de la nation chinoise. La formation de cette coutume a une histoire intéressante.
Selon la légende, durant la période du mois, le quinzième jour du premier mois de l'année lunaire, zhu yuanzhang voyage incognito au folk. Il est venu dans une petite ville, ils ont vu beaucoup de gens regarder un dessin animé. Il se faufila dans
la foule un coup d'oeil. Voir la photo montre une femme avec une grosse pastèque, pieds nus, veut se moquer des pieds des femmes de HuaiXi. Zhu Yuanzhang, après beaucoup de chagrin dans le cœur, pense que les villageois de la reine se moquaient de ses pieds, car
le cheval de la reine est HuaiXi RenShi. Il ne quittera pas la foule, la mémorisation à l’esprit. Retour au palais, conseil de sergent pour enquêter: bande dessinée réalisée par qui? Qui est allé regarder? Notez le nom et l'adresse, n'a pas
va participer à rire, chez lui avec un "word" mot, après quelques jours, le sergent est allé ne pas coller "福" mot tag personnes dans la maison. À partir de ce moment-là, à la veille du jour de l'An, chez lui avec un "f", dire est bien
se sont comportés sujets dociles de l'empereur.